miércoles, 22 de febrero de 2023

HACEDORAS Volumen II y I - Diciembre/2022

 


HACEDORAS
Mil Voces de la Literatura Femenina
Venezolana



"Compartir con doscientas cincuenta escritoras, poetas, artistas, mujeres sensibles, es un privilegio por el que vale la pena seguir trabajando".

Les Quintero


















https://www.dropbox.com/s/tcr3x31f3kcta8d/Hacedoras%20-%20mil%20voces%20femeninas%20por%20la%20literatura%20venezolana%20tomo%20I.pdf?dl=0

 https://letralia.com/noticias/2021/10/08/lector-complice-hacedoras-tomo-1/?fbclid=IwAR2bBLSKOG-zlvtNgTLcBFUa8Dj-AFUUibSSy-YUI80EcJ4LJJZpY0eCmmk 



miércoles, 15 de febrero de 2023

ANTOLOGÍA DE POESÍA VENEZOLANA - Siria/2019

 

Antología de Poesía Venezolana

Compilación y Traducción Abdul Zagbour 

Javier Alexander Roa Diplomático y Presentador 

II Tomo








La Antología de poesía venezolana traducida al idioma árabe por El Poeta Abdul Zagbour se presentó en la 31 Feria del Libro de Damasco Capital de la República Árabe Siria en el año 2019. Fue publicada por la prestigiosa Editorial Attakween, bajo la dirección del editor y poeta Sami Ahmad y con prólogo de Javier Alexander Roa. En la Antología de Poesía Venezolana aparecen 41 poetas de todas las generaciones y estados de Venezuela. En su primera edición, la Antología obtuvo una recepción importante por los lectores árabes al agotarse en pocos meses.





 



Agradecida con Javier Alexander Roa Diplomático y Escritor 
por la entrega de esta encomienda maravillosa de Abdul.
El mejor regalo




  




Poeta ABDUL ZAGBOUR/ GANADOR del Premio Internacional Simón Bolívar para la cultura, las artes, la literatura, la ciencia y las innovaciones en la Categoría "A la Trayectoria"
Abdul Zagbour
Poeta y traductor venezolano, nacido en Tartous, Siria. Doctor en filosofía por la Universidad de Leipzig, Alemania. Ha traducido del alemán al árabe Poemario de Toyotama Tsuno y los libros Proverbios del Japón de autores anónimos y Canciones Gitanas, según selección de Rade Uhlik y Branco Radiecevic, Caracteres de Teofrasto y co-tradujo con Bo Ali Yassin Cuentos de Bertold Brecht.
Del español al árabe ha traducido cuatro novelas de Alberto Vásquez Figueroa: Tuareg, Los ojos del Taureg, Ébano y Por mil millones de dólares; y la novela Último encuentro de Sandor Marai; los poemarios Bestias de superficie de Alberto Hernández, Convite de amar, Don de oficios y Pájaro de ausencia (en versiones bilingües) de Rodolfo Rodríguez , Levar fuegos y sietes de Magaly Salazar, Papeles del río de Fidel Flores, la antología En un paisaje Boreal (1984-2000) y Memorias de Gulan Rubani (En versión bilingüe, 2006-2007) de Tarek William Saab; Poesía Experimental de José Juan Tablada, La oveja negra y otras fábulas de Augusto Monterroso y Vigilia de huesos de Wafi Salih. Actualemente traduce una selección de la Poesía Venezolana del sigloXX.
Ha publicado en árabe el poemario Lluvia del corazón y en español El ruido de las palabras y El meridiano y la sombra. Se halla representado en las antologías Poesía Compartida y Palabras del alba en bosque de poetas, coeditadas por la Editorial El Perro y La Rana y el Fondo Editorial Los ojos de la lechuza de Venezuela. Sus textos han sido publicados en la Revista Nacional de Cultura de Venezuela y en diversos suplementos culturales del país.
Es miembro del Consejo Editor del Fondo Editorial Los Ojos de la Lechuza de la Isla de Margarita.
Invitado oficial por La Casa de Las Letras Andrés Bello, como poeta Sirio al 11 y al 12 Festival Mundial de Poesía de Venezuela 2014 y 2015.
Vive alternamente entre Venezuela y Siria, España y Alemania.
La poesía de Abdul Zagbour parece abrirse y cerrarse en sí misma sobre un conjunto de significaciones dicotómicas, de pensamientos dobles, que recogen la abulia de la existencia, la necesidad de expatriarse para reconocerse en la ausencia de un amor que se eclipsa en los confines de lo impalpable.
Hay en su poesía una suerte de ostracismo secular, un sabor de emigración, de exilio, que lo regresa siempre -sin país y sin Dios- hacia sí mismo, o lo que es igual, hacia la medida necesaria de su expoliación interior donde los signos del alma quebradiza, su aletear del nietzchiano “aquí y ahora” parece hundirse en la ubicuidad de su anhelada nada.
Su riqueza y su debilidad se organiza en esa doble articulación o en esa condición de traducción de su texto poético de un idioma a otro; así las palabras en él, parecen burlarse de su propio significado para repetirse o repatriarse o reconocerse en la dubitación existencial de la fugacidad de los significados. En él, igualmente, el tiempo parece bifurcarse en una doble visión que vuelve a hacer unidad en lo dicho y lo desdicho, en lo sentido y lo pensado, en lo visto y lo soñado, lo metafórico y lo real, para al final construirse en cuerpo reflexivo del ser para sí mismo sin los otros.













lunes, 13 de febrero de 2023

AMÉRICA, MUJER Y PAZ - Argentina/2022

 Antología Internacional "La Voz de tus Escritos" 

Agradecidos TODOS por el trabajo maravilloso de proyección que brinda Gladys Vega Herrera desde Argentina




Pag: 69

Virtual Book Fair USA

Presentación de la Trilogía América, Mujer y Paz en la Feria Virtual del Libro USA; Feria del Libro Buenos Aires y Alberdi Tucumán - Argentina 2023



Olvidados

 

Tierra ancestral y dulce

árida por ausencia y hambre.

Riqueza que la convierte en triste y mustia

sabanas, lagunas y morichales amenazados.

Organizaciones internacionales que no nos ven,

supervivencia rastrillando el seco conuco

líneas que parten fronteras…

Curandero arañando la Madre Tierra

buscando cura al enemigo oculto.

Nosotros anónimos… vulnerables… anulados!

Victimas mutiladas, hogares al fuego

semillas inalcanzables

herederos sin destino

artesanías que fenecen en nuestras manos

huida del terruño ancestral

perseguidos de frontera en frontera.

Invisibles, execrados, abusados.

Saberes que se van con nuestros muertos

divididos entre el hogar y la ciudad

necesitados de respeto

¡Exigimos vivir en Paz! 

 

Ebook “Defensores de la Tierra” publicado por Biblioteca de las Grande Naciones y Amnistía Internacional 2021.


Maigualida Pérez Paredes
Del libro digital: CANICULARES
Editorial: El Perro Y La Rana
Venezuela 2022



miércoles, 8 de febrero de 2023

1ra TERTULIA VIRTUAL INTERNACIONAL Uruguay/2023







   Exitosa Convocatoria para abrir nuestro Ciclo de Tertulia Literaria Virtual Internacional 2023, Felicitaciones a nuestro gran Equipo de Embajadoras y Embajadores Culturales, Gabriela LazzariniElsa Soria , Silvia Yo , Elba Dabed Catalán , Juan De Jesus Carrero Rivera , Salomé Chulvi Lleó , Maritxé Abad i Bueno Zaida Giles de Quirós , Joselyn W. Zaldivar , Aladino Lavias Olvera , Letika FloresSara Muñoz Gapiz , Mariela Lugo, a nuestra Novel Directora Antonella Isabel Rivas Yaniero y a todos Ustedes que nos honran con sus gentiles aportes artísticos-literarios, sin los cuales no llevaríamos desde hace tres años este exitoso ciclo virtual. Los esperamos el Domingo 12 de Febrero a partir de las 16:00 hrs. Uruguay en nuestro Canal de Youtube RCLCE Mosaico Literario MR, para compartir "Cartas de Amor..." Abrazo afectuoso Marina Yaniero Funes Directora-Fundadora y flia. 

"Gracias a todos por ser parte de esta convocatoria. Los esperamos el Domingo 12 de febrero a partir de las 16 horas Uruguay en nuestro Canal de Youtube RCLCE Mosaico Literario MR https://youtu.be/VyDJ9P6k7YE"

2:44 min